Please use this identifier to cite or link to this item: http://www.repositorio.uem.mz/handle258/498
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorSitoe, Bento-
dc.contributor.authorMateus, Henrique Orlando-
dc.date.accessioned2021-09-25T01:54:09Z-
dc.date.available2021-09-25T01:54:09Z-
dc.date.issued2017-05-12-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.uem.mz/handle/258/498-
dc.description.abstractSegundo a Constituição da República em vigor em Moçambique, no Artigo 9, sobre as Línguas Nacionais, o Estado valoriza as línguas nacionais como património cultural e educacional e promove o seu desenvolvimento e utilização crescente como línguas veiculares da nossa identidade e, no artigo 10, sobre a Língua Oficial, destaca o Português como língua oficial. Dada a actual política linguística em vigor no país, que exclui as línguas moçambicanas e a adopta o Português como língua de prestígio, notamos uma fraca interacção entre muitos servidores e utentes das nossas unidades sanitárias. O presente trabalho visa contribuir para a redução dos efeitos negativos da barreira linguística entre os profissionais de saúde e os pacientes na comunidade tonga. O principal problema desta investigação é perceber que instrumentos linguísticos podem ser adoptados para reduzir os efeitos negativos da barreira linguística entre o profissional de saúde e o paciente. Em resposta ao problema acima levantado, recolhemos e analisamos dados sobre a interacção entre os profissionais de saúde e pacientes/doentes com relação às doenças mais frequentes na comunidade tonga. A partir das constatações a que a pesquisa nos levou, apesentamos uma proposta metodológica para a compilação de um futuro Dicionário de Saúde Guitonga-Português / Português-Guitonga, capaz de reduzir a barreira linguística que, infelizmente, persiste nos nossos hospitaisen_US
dc.language.isoporen_US
dc.publisherUniversidade Eduardo Mondlaneen_US
dc.subjectLínguaen_US
dc.subjectSaúdeen_US
dc.subjectDicionárioen_US
dc.subjectTerminologiaen_US
dc.subjectLexicologiaen_US
dc.titleCuidando de saúde em guitonga e Português – rumo a um dicionário de especialidadeen_US
dc.typethesisen_US
dc.embargo.termsopenAcessen_US
dc.description.resumoAccording to Mozambican Republic Constitution in force, Article 9 on National Languages, the State values national languages as cultural and educational heritage and promotes its development and increasing use as vehicular languages of our identity and in article 10 on the Official Language, highlights Portuguese as the official language. Due to the current linguistic policy in force in the country, which excludes Mozambican languages and adopts Portuguese as a prestigious language, we notice a weak interaction between many servers and users of our health units. This Dissertation aims at contributing in reducing the negative effects of the language barrier between health professionals and patients in the Tonga community. The main problem of this research is to realize which linguistic instruments can be adopted to reduce the negative effects of the linguistic barrier between the Healthcare professional and the patient. In response to above problem, we collected and analyzed data on the interaction between Healthcare professionals and patients with regard to the commonest diseases in the Tonga community. Based on the findings of the survey, we present a methodological proposal for the compilation of a future Guitonga-Portuguese / Portuguese-Guitonga Health Dictionary, capable to reduce the linguistic barrier that, unfortunately, persists in our hospitalsen_US
Appears in Collections:DLL - FLCS - Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2017 - Mateus, Henrique Orlando.pdf1.5 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.